Мэри Поппинс.

Праздник 8 марта для детей старшей группы.

Ведущая: Здравствуйте, уважаемые зрители, дорогие мамы и бабушки! Сегодня мы вновь встретились в нашем праздничном зале, чтобы отметить первый весенний праздник – праздник добра, света, жизни и любви!

Итак, мы начинаем!

Под фонограмму дети, держась за руки, заходят т в музыкальный зал

Несколько детей рассказывают стих, по одной строчке каждый:

- Дорогие мамы, бабушки и тёти,

- Хорошо, что в этот час

- Не на службе вы, не на работе,

- В этом зале, смотрите на нас!

- Мы вас любим очень, очень, очень,

- Очень, бесконечно – это не секрет;

- Впрочем, если говорить короче:

- Вас любимей не было и нет!

Дети занимают места, садятся.

Выходят 2 мальчика – ведущие.

1-й ведущий: Здравствуйте, дорогие мамы и бабушки!

2-й ведущий: Наше почтение, милые девочки!

1-й ведущий: Сегодня, в преддверии праздника весны, мы, мужчины, хотим высказать вам, свою глубокую любовь, уважение и великую благодарность.

2-й ведущий:

В прекрасный день – 8 марта, Когда сияет все кругом,

Нам разрешите вас поздравить С Международным женским днем!

1-й ведущий:

Здоровья, счастья пожелаем, Чтоб не грустили никогда,

Чтобы всегда вы процветали Во имя счастья и добра.

1-я девочка: С Днем 8 марта, с праздником весенним,

С первыми лучами в этот светлый час!

Дорогие мамы, мы вас очень любим

И от всего сердца поздравляем вас!

1-й мальчик:

Если мама дома – солнце ярче светит, Если мамы нету – плохо одному;

Я вам обещаю, вот закончим праздник, Я свою мамулю крепко обниму.

Песня

(спор детей о том, чья мама лучше)

1-я девочка: Моя мама лучше всех поет,

2-я девочка: А моя рассказывает сказки!

3-я девочка: Не хвались же, ведь не знаешь ты, Сколько моя мама дарит ласки!

4-я девочка:

У меня такой же мамин нос И такой же, кстати, цвет волос!

И хоть ростом ниже я, но все же И глаза, и нос у нас похожи!

5-я девочка:

Радостью и грустью обязательно делимся мы с мамой вновь и вновь,

Потому что дочь для каждой матери – Вера и надежда, и любовь.

6-я девочка:

Как две капли, с мамой мы похожие, И когда выходим со двора,

Очень часто говорят прохожие, Что она мне старшая сестра.

Мальчик:

Ну тогда и мой черед настал, Не стесняясь, сразу, скажу прямо.

С мамой мы вообще один в один, Даже также хмурюсь я упрямо.

Ведущая:

Спорить вам совсем не обязательно Вы уж мне поверьте без помех,

Я вам подтверждаю обстоятельно, Ваши мамы, правда, лучше всех!

1-й чтец.

Пришли не в гости вы, домой, Мы очень рады вам!

Сегодня день не рядовой — Сегодня праздник мам!

2-й чтец.

Порадуем вас танцем Веселым и красивым

Чтоб стали наши женщины Моложе и счастливей!

ТАНЕЦ

1-я девочка: И сейчас родных, любимых, ласковых

Мы поздравим с этим важным днем.

И желая дней красивых, сказочных

Песню мы для мамочек споем.

ПЕСНЯ

Затем звучит мелодия «Детские сны» из кинофильма «Мэри Поппинс». Все дети ложатся на ковер и засыпают.

Ведущая (пытается разбудить детей, подходит то к одному, то к другому ребенку). Ребятки, вставайте! Что же мне делать? (Все безуспешно.) Я, кажется, догадываюсь, что происходит, ведь подул восточный ветер.

В зал заходит Мэри Поппинс. У нее раскрыт зонтик, на руке большая сумка, она поет песню Мэри Поппинс «Детские сны» из кинофильма «Мэри Поппинс» (под фонограмму). Включается свет, и Мэри Поппинс складывает зонтик.

Мэри Поппинс (обращается к детям).

Просыпайтесь, ребятки! Здравствуйте! Я знаю, что каждый из вас видел красивый и цветной сон. Он вам понравился? (Дети отвечают). А, скажите, что за праздник наступает? Весну первым открывает? (праздник мам). Больше всех кого мы любим (наших мам). А мы всегда им помогаем (не всегда). Мы всё больше обещаем (да,да,да)

Вы сейчас домой придёте, с папой твёрдо порешите

Маме всюду помогать, а не только обещать

Мама сразу улыбнётся, очень ей легко вздохнётся и поймёте вы тогда

Помощь ей нужна всегда. Что ответит детвора (да)

Мисс Эндрю.

Это что за демонстрация? (Дует в свисток). Ну-ка, все по местам! (Когда все садятся на места, мисс Эндрю высокомерно продолжает). Радуйтесь, мамы и бабушки, вам очень повезло. Приехала лучшая в мире няня. Я научу ваших детей уму-разуму. Никакая Мэри Поппинс с такими невоспитанными детьми не справится. Я — сама культура!

Мэри Поппинс.

А вот это спорный вопрос. (Обращается к детям). Что забыла сделать мисс Эндрю, когда вошла в зал?

Дети.

Поздороваться!

Мэри Поппинс.

Правильно, ребятки!

Мисс Эндрю (свистит).

Всем молчать! Ишь, разговорились! Сейчас я буду вас воспитывать! Уж я-то знаю, как научить детей помогать старшим. Вот оставлю денек-другой без обеда и ужина, тогда посмотрим, как они запоют. (Свистит).

Мэри Поппинс.

Мисс Эндрю, не забывайтесь! Ведь сегодня праздник всех женщин, а значит, и наш с вами.

Мисс Эндрю.

Да, да — это мой праздник!

Мэри Поппинс.

И если вы будете его портить, то мне придется принять меры предосторожности.

Мисс Эндрю.

Да я что, я ничего! Я лучше сяду и отдохну. (Достает платочек и обмахивается им).

Мэри Поппинс.

А мы покажем, какие мы хорошие помощники растем.

ПЕСНЯ

Мисс Эндрю.

И вы поверили в то, что они вам здесь наговорили? Ну и помощники!.. А вот что знаю я!

Сел Володя за обед, Пролил суп на табурет.

Слева крошки, справа крошки, На паркете — курьи ножки.

И ведет компотный след Прямо в папин кабинет.

Если этот милый мальчик Станет в комнате играть,

Приходите на субботник — Помещенье убирать.

Мэри Поппинс.

Я не знаю, где вы нашли такого мальчика. Наши дети учатся помогать маме и бабушке по хозяйству.

Мальчик.

Люда вымыла посуду, Потрясла половики.

И заштопала, о чудо, Даже мамины чулки!

Девочка.

Вова пол натер до блеска, Приготовил винегрет.

Ищет мама, что же сделать? Никакой работы нет.

Мисс Эндрю (свистит).

Сейчас проверим! Вы хоть знаете, что такое веник? (Дети отвечают). Я буду вас учить, как надо правильно подметать.

Игра «Замети шарик в ворота».

Мисс Эндрю.

Ну, так и быть, подметать вы кое-как умеете, а вот на стол накрывать не умеете.

Игра «Накрой на стол»

Мэри Поппинс.

Вот видите, какие наши дети молодцы. Они все знают и помнят.

Мисс Эндрю.

Да не все они помнят. Девичья у них память, забывчивая! Про бабушку-то они забыли?

Мэри Поппинс.

Ребята, а вы разве про бабушку забыли? (Дети отвечают. Мэри Поппинс обращается к мисс Эндрю). Вы всегда о детях плохо думаете. Придется мне заняться вашим воспитанием.

Мисс Эндрю (обиженно).

Уж и сказать-то ничего нельзя. Такой образованной няне рот затыкают. (Свистит). Я протестую! (Поднимает указательный палец вверх).

Мэри Поппинс.

Ребята, ведь мисс Эндрю нам весь праздник испортит. Что же нам делать? (Думает). Придется ее заколдовать на время праздника.

Мэри Поппинс раскрывает зонтик и начинает его вращать. Выключается свет. Луч прожектора направлен на зеркальный шар, звучит волшебная музыка.

Мисс Эндрю (свистит).

Вы не имеете права! Я буду жаловаться!

Мэри Поппинс.

Зонтик мой волшебный, Службу сослужи!

Грубую мисс Эндрю В куклу преврати!

Мисс Эндрю заходит за ширму, которая стоит сбоку у стены. Из-за ширмы появляется кукла, которая точь-в-точь похожа на Мисс Эндрю. Включается свет.

Мисс Эндрю.

Ой, что со мной, бедной, сделали? Ребята, мамы, бабушки, Мэри Поппинс, я больше так не буду.

Мэри Поппинс.

Об этом поговорим в конце праздника. (Обращается к ребятам). А теперь давайте порадуем наших бабушек.

Выходят два мальчика.

1-й мальчик.

Ты кого рисуешь, мальчик?

2-й мальчик.

Бабушку!

Мэри Поппинс

Ответил внук.

1-й мальчик.

Почему же, милый мальчик,

На рисунке десять рук?

2-й мальчик.

Утром бабушка сказала, Что замаялась совсем,

И что рук ей не хватает, Чтоб управиться со всем!

Мэри Поппинс.

Как вы поняли, это, конечно же, шутка. Сейчас наши ребята споют про бабушку песенку.

«Песенку про бабушку».

Мэри Поппинс.

Оживилась детвора, Нам кадриль плясать пора.

КАДРИЛЬ

Ведущая.

Мэри, вы обратили внимание, какие красивые у нас сегодня девочки? Какие у них пышные и яркие банты?

Мэри Поппинс.

Да, вы правы, банты очень красивые. Но кто же их завязывал? Сейчас мы пригласим к нам в зал мам и предложим им посоревноваться.

Начинается аттракцион для мам и пап «Кто быстрей завяжет банты». Игра проводится 3—4 раза.

Мэри Поппинс.

Ребята, обратите внимание на мисс Эндрю, она внимательно нас слушает и перестала грубить. Как вы думаете, она перевоспитывается?

Дети отвечают.

Мисс Эндрю (обиженно).

Да, да, я перевоспиталась! Мне все нравится. Я больше грубить не буду. А что будет дальше?

Мэри Поппинс.

Что-то наши папы загрустили. Сидят невеселые, носы повесили.

Мальчик

Папа, милый, дорогой, Солидарен я с тобой.

Мало песен про мужчин. Что я сделаю один? (Обращается к девочкам).

Поднимем папам настроенье Песней всем на удивленье!

ПЕСНЯ ПРО ПАПУ

Мэри Поппинс.

Вот они, оказывается, какие, папы. Тогда выходите к нам и покажите свою силу.

Проводится соревнование пап с мальчиками «Перетягивание каната».

Мэри Поппинс.

Порадовали вы нас. Мальчики растут под стать своим папам — сильными и ловкими.

Ведущая.

А теперь шуточные частушки

ЧАСТУШКИ (исполняют мальчики)

ВСЕ:

Женский праздник – вот причина, почему мы здесь поём

Разрешите нам мужчинам вас поздравить с женским днём

1 мальчик

По ребячьему веленью вас поздравить мы пришли

И мальчишичьи страданья ох, вам сегодня пропоём

2 мальчик

С папой стряпать начинаем в кухне дым стоит и шум

Жаль, что с ним мы не кончали ох, кулинарный техникум

3 мальчик

Говорят что мы задиры вы не верьте никогда

В нашей группе командиры ох, были девочки всегда

ВСЕ:

У частушек есть начало, у частушек есть конец

Кто страданья наши слушал ох, прямо скажем – молодец!

Мэри Поппинс.

Вот и подул восточный ветер, и мне пора улетать.

Ведущая.

Мэри Поппинс, а как же мисс Эндрю?



Страницы: 1 | 2 | Весь текст